Aller au contenu

Babel, Isaac


  • Babel : Chroniques de l'an 18

    Les Chroniques de l'an 18 rassemblent de courts textes qui tous évoquent la situation de Pétrograd pendant les quelques mois d'état d'urgence de l'an 18, alors que la guerre civile faisait rage.
    Babel, observateur attentif et chroniqueur minutieux, rend compte, sans transformation aucune et sans avoir recours à la fiction, d'une réalité terrifiante.
    Et de souligner, dans l'un des récits, Premiers secours (qui évoque l'organisation - ou plutôt sa cruelle absence - de soins d'urgence pour les blessés), que
    "Chez nous, il n'y a rien, ni secours, ni urgence. Ce qu'il y a - c'est une ville de trois millions d'habitants, sous-alimentée, violemment ébranlée dans la base même de son existence. II y a beaucoup de sang qui coule dans les rues et les maisons."
    En russe, ces Chroniques n'existent que dans les ceuvres complètes, et c'est la première fois qu'elles sont publiées en tant que telles, et sous ce titre, en français.

    "Né en 1894 à Odessa. Ecrivain. Sans parti. Juif. Dernier lieu de travail : Soiouzdetfilm, Goslitizdat Education : supérieure, Institut de Commerce de Kiev. Composition familiale. Père : marchand, décédé en 1924 ; mère : Babel, Fenia Aronovna, 75 ans, femme au foyer, vit en Belgique; épouse : Pirojkova, Antonina Nikolai8vna, 30 ans, ingénieur du métro de Moscou ; enfants : Lidia, 2 ans, Natalia (née d'un premier mariage), 10 ans, vit en France; sœur. Chapochnikova, Maria, 42 ans, viten Belgique." Telles sont les réponses consignées par les policiers de la Loubianka lors de l'anestation d'Isaac Babel, le 16 mai 1939. On sut bien plus tard - lors de l'ouverture des archives du KGB-qu'il fut tué le 27 janvier 1940... Il fut réhabilité en décembre 1954.
    Dans Babel paraissent aussi les Récits d'Odessa, également traduits sous la direction d'André Markowicz, par Irène Markowicz et Cécile Térouanne - qui parviennent à retrouver le ton de cette langue russe atypique, marquée par l'accent d'Odessa, qu'écrivait Isaac Babel.
    121 pages Edition : 1996

    7,10 €
  • Babel Isaac : Contes d'Odessa

    Ce recueil réunit la majeure partie des récits écrits par Babel à partir de 1924 et jusqu'en 1937. Tous sont construits à partir d'événements vécus ou de personnages réels. Les Contes d'Odessa décrivent un milieu très particulier : celui des bas-fonds juifs du grand port de la Mer Noire où les Juifs formaient près d'un tiers de la population. Gangsters, charretiers, intermédiaires malhonnêtes du ghetto de la Moldavanka y sont évoqués avec truculence, humour et tendresse.
    Le roi de cette pègre, Bénia Krik, est un brigand au coeur d'or, beau et fort, sorte d'antithèse à l'image traditionnelle du Juif chétif, humilié et persécuté. Dans Histoire de mon pigeonnier, Premier amour, L'Eveil, Dans le sous-sol, Babel a incorporé beaucoup d'éléments de sa propre biographie, son enfance studieuse de petit garçon juif nourri de Talmud, gavé de lectures, mais incapable d'apprendre à nager ou de reconnaître les arbres et les oiseaux, son expérience tragique de la condition juive au cours des pogroms de 1905, l'éveil de sa vocation littéraire, confessions intimes faites avec un mélange de lyrisme et d'ironie.
    Babel vit dans la révolution une possibilité de libération et la fin de l'antisémitisme. Karl Yankel représente, sur le mode humoristique, le choc de la tradition juive et des idées révolutionnaires qui devait transformer en commissaires bolcheviques les fils des vieilles juives à perruques.
    De ses séjours à Paris, il a rapporté quelques scènes de la vie parisienne (Le Jugement, La Rue Dante) pleines de vivacité et de mordant.
    Grand admirateur de Flaubert et de Maupassant, Babel attachait une importance extrême au style. Dans la nouvelle intitulée Guy de Maupassant, il exprime son souci de la brièveté, du mot juste, du point placé au bon endroit "capable de transpercer et de glacer le coeur humain".

    édition Actes Sud Babel 1999, mais le visuel correspond à l'édition Gallimard de 2016.

    9,90 €
  • Babel Isaac : Mes premiers honoraires

    Après l'arrestation de Babel en 1939, un interdit absolu a pesé sur l'homme et sur son oeuvre. Son nom fut banni des manuels et des encyclopédies, ses écrits devinrent introuvables. De là vient que les dix-sept récits recueilli dans le présent volume s'étendent sur toute la vie littéraire de Babel. Comme tous ses écrits déjà connus, ils sont nourris d'expériences vécues, mettent en scène des personnages réels. Rien ici d'inventé, dirait-on, rien d'imaginaire : et cependant, à travers la diversité des thèmes, la présence incomparable de Babel affirmée partout, composé unique de précision, de densité, d'émotion et d'humour. Traduit du russe par Adèle Bloch 232 pages Edition : 2005

    10,50 €
  • Babel: Cavalerie rouge+Journal 1920

    Traduit du russe et préfacé par Maurice Parijanine;

    Né à Odessa en 1894, Isaac Babel entre en 1920 dans l'Armée rouge, la cavalerie de Boudienny qui se bat contre les Blancs et les Polonais.
    Il y a trouvé l'inspiration de ces contes qui font penser aux Désastres de la guerre de Goya : prisonniers fusillés, cadavres accrochés aux arbres, femmes éventrées.
    Edition : 2016

    10,50 €